miércoles, 24 de junio de 2009

Se prepara nueva versión de "My Fair Lady" con Keira Knightley


Aun no está confirmado, pero se dice que Keira Knightley está en el reparto de una nueva versión del libro de Alan Jay Lerner, ‘My Fair Lady’, que en estos momentos producen Duncan Kenworthy y el empresario teatral Cameron Mackintosh.

Como ya sabrán, la historia de ‘My Fair Lady’, que se basa en ‘Pygmalion’, de George Bernard Shaw, se centra en Eliza Doolittle, una florista que tiene acento cockney –de la clase baja londinense— y en el profesor Henry Higgins, quien se dedica no sólo a enseñarle a hablar correctamente, sino también a comportarse y vestirse como una dama de la alta sociedad.

Se dice que la película será una actualización, pero igualmente estará situada en 1912 y tendrá la banda sonora original del musical creado por Lerner y Frederick Loewe. Para convertirla en un guión más cinematográfico que el anterior, se volverá al libreto de Shaw, ‘Pygmalion’, con la intención de “dramatizar los altibajos emocionales de [Eliza] Doolittle que le surgen mientras sufre la última metamorfosis bajo la tutela del Professor Henry Higgins”, dijo Mackintosh, que añadió que se haría un paralelismo entre la trama de la transformación y la cultura del famoseo actual.



“Esta actualización mantendrá la magia del musical y a la vez dará más chicha a los personajes y devolverá el Londres de 1912 a la vida de forma auténtica y emocionante”, añadió el co-presidente de Columbia, Doug Belgrad. La versión de George Cukor fue rodada por completo en decorados de Hollywood que imitaban el Londres de la época y quizá ésta tenga una imagen más realista si, en esta ocasión, se rueda en los verdaderos escenarios.

Audrey Hepburn fue quien interpretó el papel de Doolittle para la versión cinematográfica de 1964, mientras que la representación teatral, que comenzó en 1956, supuso el descubrimiento de Julie Andrews. En ambos casos, Rex Harrison hacía de Higgins.

Columbia Pictures será quien produzca ‘My Fair Lady’, junto con CBS Films, que tiene los derechos del musical de Lerner & Loewe. Sony se encargará de la distribución.

Opino que esta nueva versión puede ser muy interesante ya que la que interpretó Hepburn nunca me llegó a convencer, entre otras cosas, porque me parecía imposible creérmela cuando hacía de inculta. Por otro lado, el personaje de Eliza no era todo lo rico que debería y se comportaba más como una tonta o una niña caprichosa que como una mujer cuya falta de cultura no tendría por qué influir en absoluto en su inteligencia. Estoy seguro de que la modernización y la vuelta al libreto de Shaw beneficiarán mucho estos aspectos de la primera película. Por ponerme crítica le veo incluso algo de caspa al concepto del profesor mayorcete y solterón que decide experimentar con una joven guapísima para lucirse delante de ella y tenerla a su disposición. Espero que también esté más limado este tema en la nueva versión. Porque todo es cuestión de cómo se enfoque, no tiene por qué haber necesariamente ninguna connotación de este tipo aunque la historia se mantenga tal cual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario